Poetry Sound Library is a dream: we wanted to hear the poets' voices and we wanted to see where they come from.
The map collects voices and poems in the original language. Poems can be replaced but only ONE POEM at a time is allowed on the map.
The voice of living poets from all around the world is accessible by clicking on the marker on the map.
The yellow marker is for living poets the blue marker is a parallel project to recuperate digitalised voices of non living poets of the XX and XXI century.
This is a no-profit project and no money is requested to be part of the map.
To partecipate, collaborate, join the project or propose a partnership please write to:
Poetry SOUND Library is a non profit project; the only purpose is to promote poetry and to share the rich patrimony of voices of poetry. All the rights of the poems on the maps belong to each author and we are happy to amend or replace any entry that does not satisfy the author.
We have many collaborators and welcome more.
Contact us for any queries.
Behind Poetry Sound Library there is a dreamer: Italian poet and sound artist Giovanna Iorio.
Based in London, UK she is happy to give you more info about the Poetry Sound Library and the project.
For more info about Poetry Sound Library please write to:
The Project is supported by many individuals and Associations. #AmbassadorsOfVoice is the hashtag #AmbasciatoriDellaVoce and the list of Ambassadors is constantly updated
To become an Ambassador you will need to spread the word, contact poets and send or ask the poets to send the audio to Poetry Sound Library.
DISCLAIMER: There are many reasons why you can see a poet on the map:
USE OF THE LOGO: The logo is copyrighted and to use it you must inform in writing the Founder or Cofounder (Giovanna Iorio or Alan Bates)